{"id":902,"date":"2025-10-17T23:54:02","date_gmt":"2025-10-17T15:54:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.viadomeio.com\/?p=902"},"modified":"2025-10-17T23:54:02","modified_gmt":"2025-10-17T15:54:02","slug":"alem-da-grande-muralha","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/2025\/10\/17\/alem-da-grande-muralha\/","title":{"rendered":"Al\u00e9m da Grande Muralha"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h3 class=\"p1\"><b>I. <\/b><b>Um Pouco de Hist\u00f3ria<\/b><\/h3>\n<p class=\"p3\">A Grande Muralha (<span class=\"s1\">\u957f\u57ce<\/span> <i>Ch\u00e1ngch\u00e9ng<\/i>), estendendo-se por mais de cinco mil quil\u00f3metros entre Jieshi, Liaodong a Leste, e Lintao, atual distrito de Minxian em Gansu, a Oeste, nasceu em 214 a.C por ordem do Primeiro Imperador, Qin Shihuang <span class=\"s1\">\uff08\u79e6\u59cb\u7687\uff09<\/span>, o unificador da China, que p\u00f4s termo ao per\u00edodo dos Estados Combatentes (<span class=\"s1\">\u6218\u570b<\/span>, 476-221 a.C), fundando a dinastia Qin (<span class=\"s1\">\u79e6<\/span>, 221-206 a.C). Esta teve um prop\u00f3sito hist\u00f3rico-geogr\u00e1fico definido, separar os chineses, sobretudo os sedent\u00e1rios Han (<span class=\"s1\">\u6c49<\/span>), constitu\u00eddos por uma popula\u00e7\u00e3o agr\u00edcola e pac\u00edfica, das tribos n\u00f3madas das estepes mong\u00f3is e da Manch\u00faria. Ergueu-se como uma enorme fortaleza, com tropas estacionadas em posi\u00e7\u00f5es estrat\u00e9gicas. Muitos foram os chineses que pagaram com o seu sangue, a constru\u00e7\u00e3o da muralha e por sin\u00e9doque do pr\u00f3prio pa\u00eds em cada guerreiro que ca\u00eda no combate aos invasores vindos de al\u00e9m da Grande Muralha como os mong\u00f3is, que fundaram a dinastia Yuan (<span class=\"s1\">\u5143<\/span>, 1206-1368) <span class=\"s1\">\uff0c<\/span>e os manchus da dinastia Qing (<span class=\"s1\">\u6e05<\/span> 1644-1911), apenas para citar os casos de invas\u00e3o mais persistente.<\/p>\n<p class=\"p5\">A Grande Muralha tem o sentido figurativo imediato de inexpugn\u00e1vel, apesar de sabermos que n\u00e3o o foi. Representa ainda, pelo lado positivo, a heroicidade em louvor de todos os que contribu\u00edram para este feito not\u00e1vel, que implicou a prote\u00e7\u00e3o da civiliza\u00e7\u00e3o e cultura chinesas por muito tempo, mas, pelo lado negativo, recorda quanto sofrimento e dor implicou a sua constru\u00e7\u00e3o e a defesa da pr\u00f3pria China.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Por exemplo na express\u00e3o proverbial, aqui traduzida literalmente, \u201cA Constru\u00e7\u00e3o da Grande Muralha por Qin Shihuang ser\u00e1 avaliada pelas gera\u00e7\u00f5es futuras\u201d (<span class=\"s1\">\u79e6\u59cb\u7687\u4fee\u957f\u57ce\uff0d\u529f\u8fc7\u540e\u4eba\u8bc4 <\/span><i>Q\u00ednsh<\/i><span class=\"s2\"><i>\u01d0<\/i><\/span><i>hu\u00e1ng xi<\/i><span class=\"s2\"><i>\u016b<\/i><\/span><i> Ch\u00e1ngch\u00e9ng-g<\/i><span class=\"s2\"><i>\u014d<\/i><\/span><i>nggu\u00f2 h\u00f2ur\u00e9n p\u00edng<\/i>), surgindo este prov\u00e9rbio associado \u00e0s l\u00e1grimas amargas da Menina Mengjiang (<span class=\"s1\">\u5b5f\u59dc\u5973 <\/span>M\u00e8ng Ji<span class=\"s2\">\u0101<\/span>ng N<span class=\"s2\">\u01da<\/span>), que protagoniza uma das mais belas e tristes hist\u00f3rias de amor da China.<\/p>\n<p class=\"p5\">Resumindo, a menina de nascimento m\u00e1gico, j\u00e1 que vem ao mundo dentro de um mel\u00e3o, \u00e9 partilhada por duas fam\u00edlias vizinhas muito amigas, a fam\u00edlia Meng e a Jiang, do Sul da China, de Songjiang (<span class=\"s1\">\u677e\u6c5f<\/span>). Ostenta no pr\u00f3prio nome a jun\u00e7\u00e3o das duas fam\u00edlias, cresce feliz por entre carinhos e abastan\u00e7as at\u00e9 certo dia se cruzar com um garboso rapaz, Fan Xiliang (<span class=\"s1\">\u8303\u559c\u826f<\/span>), estudante dedicado que procurava escapar ao triste destino de recrutamento para trabalhar na constru\u00e7\u00e3o da Grande Muralha, que j\u00e1 havia sacrificado muitas vidas, dadas as p\u00e9ssimas condi\u00e7\u00f5es de trabalho. Foi recebido pelo casal Meng e em breve conquistava toda a gente da fam\u00edlia, incluindo a Menina Mengjiang.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Denunciado por um criado ambicioso que almejava \u00e0 m\u00e3o de Mengjiang, vieram os soldados que o for\u00e7aram a ir trabalhar para a Grande Muralha.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Mengjiang viu-o partir inconsol\u00e1vel e, adiante, conseguiu convencer os pais a visitar o marido para lhe levar agasalhos, a fim de o proteger do agreste Inverno do Norte. Quando chegou \u00e0 Pasagem de Shanghai (<span class=\"s1\">\u5c71\u6d77\u5173<\/span>), contaram-lhe que o marido sucumbira aos trabalhos for\u00e7ados, engrossando assim o n\u00famero de mortos. O seu desgosto foi tal, que o C\u00e9u se compadeceu: \u201cDe repente, ouviu-se um enorme estrondo, a que se seguiu o desmoronamento de uma parte da muralha, numa extens\u00e3o de 400 quil\u00f3metros, revelando o cad\u00e1ver do noivo, entre muitos outros\u201d (Wang, Alves, 2009:119). Enfim, o imperador ficou muito zangado com o sucedido, mas logo quis perdoar \u00e0 donzela, ao ver a sua beleza, transformando-a em concubina. Ela n\u00e3o aceitou e acabou por se deitar ao mar, morrendo afogada.<\/p>\n<p class=\"p5\"><span class=\"s3\">Se a hist\u00f3ria nos fala de tanto sacr\u00edfico por amor ao pa\u00eds, o prov\u00e9rbio aponta tamb\u00e9m para uma outra dimens\u00e3o, em que ser\u00e3o as gera\u00e7\u00f5es vindouras a julgar os aspetos positivos e negativos desta obra imperial, na qual os seres humanos s\u00e3o sacrificados \u00e0 comunidade, ou melhor, ao labor em prol da coletividade. De acordo com a tradi\u00e7\u00e3o da China, a Grande Muralha deu confian\u00e7a aos chineses, sobretudo da maioria \u00e9tnica Han, sentiam-se protegidos por ela, muito embora tivessem consci\u00eancia do que era pedido a quem a constru\u00edsse e aos que continuaram pelos s\u00e9culos a defend\u00ea-la, pelo que ela se transformaria num dos s\u00edmbolos fundamentais da civiliza\u00e7\u00e3o chinesa ao longo dos tempos: para os nacionais, ela representa positivamente a na\u00e7\u00e3o e a condi\u00e7\u00e3o de possibilidade do pr\u00f3prio pa\u00eds; para muitos estrangeiros, figura negativamente a China como um espa\u00e7o fechado, herm\u00e9tico, cujos habitantes s\u00e3o muito dif\u00edceis de entender.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 class=\"p6\"><b>II. <\/b><b>Literatura relativa \u00e0 Grande Muralha<\/b><\/h3>\n<p class=\"p4\">Note-se o sentimento de muralha que nos \u00e9 transmitido por Wang Wei (<span class=\"s1\">\u738b\u7dad<\/span>701-761) poeta, pintor, cal\u00edgrafo, m\u00fasico e eremita, traduzido por Ant\u00f3nio Gra\u00e7a de Abreu em 1993. Na obra intitulada <i>Poemas de Wang Wei<\/i>, pode ler-se \u201cSubindo \u00e0 torre da muralha de Hebei\u201d, um dos tro\u00e7os da Grande Muralha (Abreu, 1993: 46\/47):<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p4\"><i>Na aldeia, sobre a fal\u00e9sia de Fu<br \/>\n<\/i><span class=\"s4\"><i>o Pavilh\u00e3o dos viajantes, entre bruma e nuvens.<br \/>\n<\/i><\/span><i>Do alto da muralha, contemplo o sol poente,<br \/>\n<\/i><i>o rio distante espelha as montanhas verdes.<br \/>\n<\/i><i>Nas \u00e1guas uma luz brilha em barca solit\u00e1ria,<br \/>\n<\/i><i>anoitece, pescadores e aves de regresso.<br \/>\n<\/i><i>Adormecem os espa\u00e7os do c\u00e9u e da terra<br \/>\n<\/i><i>e meu cora\u00e7\u00e3o em paz, como o grande rio.<\/i><\/p>\n<p class=\"p8\" style=\"text-align: center;\">\u767b\u6cb3\u5317\u57ce\u6a13\u4f5c<br \/>\n\u4e95\u9091\u5085\u5dcc\u4e0a<br \/>\n\u5ba2\u4ead\u96f2\u9727\u9593<br \/>\n\u9ad8\u57ce\u773a\u843d\u65e5<br \/>\n\u6975\u6d66\u6620\u84bc\u5c71<br \/>\n\u5cb8\u706b\u5b64\u821f\u5bbf<br \/>\n\u6f01\u5bb6\u5915\u9ce5\u9060<br \/>\n\u5bc2\u5be5\u5929\u5730\u66ae<br \/>\n\u5fc3\u8207\u5ee3\u5ddd\u9592<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p5\"><span class=\"s4\">A paisagem do alto da muralha transmite uma sensa\u00e7\u00e3o de imenso bem-estar e paz ao poeta. Este sente-se bem e protegido, embora nunca utilize a primeira pessoa, como \u00e9 de regra na poesia cl\u00e1ssica chinesa, mas n\u00f3s podemos intuir o seu sentir por meio dos tra\u00e7os que empresta \u00e0 paisagem, ele \u00e9 como a barca solit\u00e1ria deslizando suavemente pelo rio, e todo este cen\u00e1rio \u00e9 recolhido, como que cuidado atentamente por aquele espa\u00e7o fechado, onde at\u00e9 h\u00e1 lugar para os viajantes poderem descansar, eles pr\u00f3prios em movimento e transforma\u00e7\u00e3o como o rio, que flui incessantemente sob o olhar fixo e vigilante das pedras que constituem a muralha.<\/span><\/p>\n<p class=\"p5\">J\u00e1 Li Bai ( <span class=\"s1\">\u674e\u767d\uff0c<\/span>701-762), o grande contempor\u00e2neo de Wang Wei, tamb\u00e9m traduzido por Ant\u00f3nio Gra\u00e7a de Abreu, prefere destacar o simbolismo guerreiro da Grande Muralha em \u201cLut\u00e1mos a sul das muralhas\u201d (<span class=\"s1\">\u6218\u6210\u5357<\/span>) (Abreu, 2021: 184\/185) : a sua hist\u00f3ria de violentas batalhas, os Qin que a constru\u00edram, os Han e os imensos combates, o sangue dos soldados, os cad\u00e1veres, terminando com o pensamento, cita\u00e7\u00e3o do cap\u00edtulo 31 do <i>Cl\u00e1ssico da Via e da Virtude<\/i> (<span class=\"s1\">\u300a\u9053\u5fb7\u7d93\u300b<\/span>) obra fundante do Taoismo atribu\u00edda a Laozi (<span class=\"s1\">\u8001\u5b50<\/span>):<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p5\"><i>Para qu\u00ea generais sem ex\u00e9rcito?<br \/>\n<\/i><i>Abomin\u00e1veis e cru\u00e9is as guerras!<br \/>\n<\/i><i>O homem de bem s\u00f3 obrigado as faz.<\/i><i><\/i><\/p>\n<p class=\"p8\" style=\"text-align: center;\"><span class=\"s5\">(<\/span>\u58eb\u5352\u6d82\u8349\u83bd\uff0c\u5c06\u519b\u7a7a\u5c14\u4e3a\u3002<br \/>\n\u4e43\u77e5\u5175\u8005\u662f\u51f6\u5668\uff0c \u5723\u4eba\u4e0d\u5f97\u5df2\u800c\u7528\u4e4b\u3002<span class=\"s5\">)<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p4\"><span class=\"s3\">Pela mesma linha vociferante contra guerras e muralhas se ergue Du Fu (<\/span><span class=\"s6\">\u675c\u752b<\/span><span class=\"s3\">, 712-770), outro dos expoentes po\u00e9ticos da China, ainda traduzido por Ant\u00f3nio Gra\u00e7a de Abreu, muito embora reconhe\u00e7a na Grande Muralha um dos principais marcos da civiliza\u00e7\u00e3o chinesa e por isso a refere, lingando-a a uma das grandes festividades do calend\u00e1rio lunar chin\u00eas, a da Pura Claridade em poema hom\u00f3nimo ( <\/span><span class=\"s6\">\u6e05\u660e<\/span><span class=\"s3\"> <i>Q<\/i><\/span><span class=\"s7\"><i>\u012b<\/i><\/span><span class=\"s3\"><i>ngm\u00edng<\/i>), no qual o poeta se declara cansado, triste, velho, doente em viagem pela \u201cGrande Muralha\u201d, pelo \u201creino de Qin\u201d, pelo \u201cImp\u00e9rio Han\u201d. Neste poema, a imponente constru\u00e7\u00e3o a simboliza a mem\u00f3ria coletiva e a liga\u00e7\u00e3o aos antepassados, pelo que apresento a segunda parte do mesmo (Abreu, 2015: 464\/465):<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p4\"><i>O regresso pela estrada da Grande Muralha<br \/>\n<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/span><\/i>[<i>p\u00farpura,<br \/>\n<\/i><i>Um dos meus acende o lume com ramos verdes<br \/>\n<\/i><span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span>[<i>do \u00e1cer.<br \/>\n<\/i><i>Nas vilas do reino de Qin, pavilh\u00f5es,<br \/>\n<\/i>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0[<i>pagodes entre flores e fumo,<br \/>\n<\/i><i>No imp\u00e9rio Han montanhas e rios de brocado,<br \/>\n<\/i><i>Chuva da Primavera, mais cheio o lago<br \/>\n<\/i><span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/span>[<i>Dongting,<br \/>\n<\/i><i>Claros os trevos de \u00e1gua, triste o cora\u00e7\u00e3o<br \/>\n<\/i><span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/span>[<i>do velho de cabelos brancos.<\/i><i><\/i><\/p>\n<p class=\"p8\" style=\"text-align: center;\">\u65c5\u96c1\u4e0a\u96f2\u6b78\u7d2b\u585e<br \/>\n\u5bb6\u4eba\u947d\u706b\u7528\u9752\u6953<br \/>\n\u79e6\u57ce\u802c\u95a3\u70df\u82b1\u88cf<br \/>\n\u6f22\u4e3b\u5c71\u6cb3\u9326\u7e61\u4e2d<br \/>\n\u98a8\u6c34\u6625\u4f86\u6d1e\u5ead\u95ca<br \/>\n\u767d\u983b\u6101\u6bba\u767d\u982d\u7fc1<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p4\">Foram rolando os tempos at\u00e9 chegarmos ao aforismo hoje por todos os chineses conhecido, aqui numa tradu\u00e7\u00e3o direta: \u201cS\u00f3 \u00e9 um verdeiro Han, quem foi \u00e0 Grande Muralha\u201d (<span class=\"s1\">\u4e0d\u5230\u957f\u57ce\u975e\u597d\u6c49 <\/span><i>B\u00f9 d\u00e0o Ch\u00e1ngch\u00e9ng <\/i><span class=\"s8\"><i>f<\/i><\/span><span class=\"s9\"><i>\u0113<\/i><\/span><i>i h<\/i><span class=\"s9\"><i>\u01ce<\/i><\/span><i>oh\u00e0n<\/i>). Este surge no<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>poema de Mao Zedong <span class=\"s1\">\uff08\u6bdb\u6cfd\u4e1c\uff09<\/span> escrito em outubro de 1935, significando que um verdadeiro chin\u00eas, representado pela maioria \u00e9tnica Han, tem esp\u00edrito de luta, \u00e9 her\u00f3i, j\u00e1 que \u00e9 capaz de percorrer passo a passo os cerca de cinco mil quil\u00f3metros de muralha, que se estende no Norte da China, sendo este e outros feitos de car\u00e1cter sobre-humano que o distinguem, em prol de ideais maiores.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>N\u00e3o \u00e9 inocente a alus\u00e3o \u00e0 Grande Muralha, j\u00e1 que constitui historicamente o marco de uma nova era, a de uma China unificada.<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p8\" style=\"text-align: center;\">\u300a\u6e05\u5e73\u4e50\u00b7\u516d\u76d8\u5c71\u300b<br \/>\n\u5929\u9ad8\u4e91\u6de1\uff0c\u671b\u65ad\u5357\u98de\u96c1\u3002<br \/>\n\u4e0d\u5230\u957f\u57ce\u975e\u597d\u6c49\uff0c\u5c48\u6307\u884c\u7a0b\u4e8c\u4e07\u3002<br \/>\n\u516d\u76d8\u5c71\u4e0a\u9ad8\u5cf0\uff0c\u7ea2\u65d7\u6f2b\u5377\u897f\u98ce\u3002<br \/>\n\u4eca\u65e5\u957f\u7f28\u5728\u624b\uff0c\u4f55\u65f6\u7f1a\u4f4f\u82cd\u9f99\uff1f<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p5\">Eis a minha tradu\u00e7\u00e3o:<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p6\"><i>Serenata \u00e0 Alegria Pac\u00edfica<br \/>\n<\/i><i>na Cordilheira Liu Pan<br \/>\n<\/i><i>No C\u00e9u claro surgem nuvens auspiciosas,<br \/>\n<\/i><span class=\"s3\"><i>\u00e0 dist\u00e2ncia, vislumbram-se gansos rumo ao Sul.<br \/>\n<\/i><\/span><i>S\u00f3 \u00e9 her\u00f3i quem percorra de l\u00e9s a l\u00e9s a Grande<br \/>\n<\/i><span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/span>[<i>Muralha.<br \/>\n<\/i><i>nos picos altaneiros da Cordilheira Liu Pan,<br \/>\n<\/i><i>Bandeiras vermelhas agitam-se ao vento Oeste.<br \/>\n<\/i><i>Agora que a Revolu\u00e7\u00e3o \u00e9 tecida pelo Partido<br \/>\n<\/i><span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/span>[<i>Comunista,<br \/>\n<\/i><span class=\"s4\"><i>n\u00e3o ser\u00e1 altura de enrolar o Partido Nacionalista?<\/i><i><\/i><\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p5\"><span class=\"s4\">A Grande Muralha, s\u00edmbolo da defesa do pa\u00eds, contra for\u00e7as estrangeiras e\/ou nacionais aliadas a estrangeiros, teve lugar de destaque durante o Mao\u00edsmo mais exacerbado. Hoje em tempos de Reforma e Abertura, que foram inaugurados por Deng Xiaoping<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>(<\/span><span class=\"s10\">\u9093\u5c0f\u5e73\uff0c<\/span><span class=\"s4\">1904-1997), o presidente da Confer\u00eancia Consultiva Pol\u00edtica do Povo Chin\u00eas entre 1978 e 1983, lan\u00e7ou o plano de Reforma e Abertura da China (<\/span><span class=\"s10\">\u6539\u9769\u5f00\u653e <\/span><span class=\"s11\"><i>G\u01ceig\u00e9 k\u0101wif\u00e0ng<\/i><\/span><span class=\"s4\">), e manifestou uma vontade pol\u00edtica muito diferente da expressa por Mao Zedong. Esta linha foi continuada por Xi Jinping (1953-), nomeadamente no programa da Nova Rota da Seda (<\/span><span class=\"s10\">\u65b0\u4e1d\u7ef8\u4e4b\u8def<\/span><span class=\"s4\"> <i>X<\/i><\/span><span class=\"s12\"><i>\u012b<\/i><\/span><span class=\"s4\"><i>n s<\/i><\/span><span class=\"s12\"><i>\u012b<\/i><\/span><span class=\"s4\"><i>ch\u00f3u zh<\/i><\/span><span class=\"s12\"><i>\u012b<\/i><\/span><span class=\"s4\"><i> l\u00f9<\/i>), que se viria a impor com a subida deste ao poder em 2013. \u00c9 ent\u00e3o introduzido um princ\u00edpio diretivo, \u201cUma Faixa, Uma Rota \u201d (<\/span><span class=\"s10\">\u4e00\u5e26\u4e00\u8def <\/span><span class=\"s11\"><i>Y\u012bd\u00e0i y\u012bl\u00f9<\/i><\/span><span class=\"s10\">\uff09<\/span><span class=\"s4\">que para se concretizar integralmente depende do sucesso de moderniza\u00e7\u00f5es e de inven\u00e7\u00f5es, bem como da liga\u00e7\u00e3o entre a China e o resto do mundo, por onde se<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>escoam pessoas e se comunicam conhecimentos, atrav\u00e9s de corredores terrestres e mar\u00edtimos. <\/span><\/p>\n<p class=\"p4\"><span class=\"s13\">\u00c9 neste novo tempo que o poeta Yao Jingming (<\/span><span class=\"s14\">\u59da\u4eac\u660e<\/span><span class=\"s13\">, 1958 &#8211; ), cujo nome art\u00edstico \u00e9 Yao Feng (<\/span><span class=\"s14\">\u59da\u98a8<\/span><span class=\"s13\">), nascido em Beijing, mas a viver h\u00e1 muitos anos em Macau, onde \u00e9 professor catedr\u00e1tico da Universidade de Macau, se tem distinguido por uma vasta obra po\u00e9tica e pela liga\u00e7\u00e3o entre as culturas e l\u00ednguas portuguesa e chinesa, o que lhe valeu pr\u00e9mios e distin\u00e7\u00f5es como a Ordem Militar de Santiago da Espada. Na sua poesia mostra-se filho de um novo tempo, por\u00e9m sem esquecer a import\u00e2ncia do peso da hist\u00f3ria para a civiliza\u00e7\u00e3o chinesa. Em <\/span><span class=\"s14\">\u9577\u57ce\u96a8\u60f3\u53ca\u5176\u4ed6<\/span><span class=\"s13\">, obra traduzida para ingl\u00eas em 2014<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>por Kit Kelen (<\/span><span class=\"s14\">\u5ba2\u9060\u6587<\/span><span class=\"s13\">), Karen Kun (<\/span><span class=\"s14\">\u7ba1\u5a77\u5a77<\/span><span class=\"s13\">) e Penny Fang Xia (<\/span><span class=\"s14\">\u623f\u971e<\/span><span class=\"s13\">), sob o t\u00edtulo de <i>Great Wall and Other Poems<\/i>, dedica alguns poemas inteiramente \u00e0 Grande Muralha, logo no in\u00edcio do livro, recordando a sua import\u00e2ncia enquanto esfor\u00e7o coletivo, que exigiu tanto aos chineses enquanto pessoas, conduzindo-os ao sacrif\u00edcio extremo de pagaram com a sua pr\u00f3pria vida a manuten\u00e7\u00e3o do pa\u00eds. <\/span><\/p>\n<p class=\"p4\"><span class=\"s13\">Ap\u00f3s lembrar repetidamente o papel deste importante s\u00edmbolo nacional na hist\u00f3ria, na guerra e como monumento vivo \u00e0 uni\u00e3o nacional, e ao sofrimento causado nos que o constru\u00edram e por ele lutarem, termina com um poema muito bonito, numerado a 8, sinal de prosperidade na China e de infinito em todo o lado, onde se coloca junto aos arautos do novo tempo, que ultrapassam a Grande Muralha rumo \u00e0s portas abertas, \u00e0 liberdade (Yao, 2014: 25) e ao sentimento de perten\u00e7a ao mundo inteiro, sem muros nem quaisquer divis\u00f5es:<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p8\" style=\"text-align: center;\">\u592a\u967d\u812b\u6389\u5915\u967d<br \/>\n\u518d\u6b21\u5347\u8d77<br \/>\n\u6211\u9192\u6765\u4e86<br \/>\n\u5f9e\u7fa4\u5c71\u4e2d\u9192\u6765<br \/>\n\u5f9e\u77f3\u982d\u4e2d\u9192\u6765<br \/>\n\u5f9e\u4e00\u500b\u500b\u5922\u5883\u4e2d\u9192\u6765<br \/>\n\u5f9e\u4e00\u500b\u500b\u201c\u6211\u201d\u4e2d\u9192\u6765<br \/>\n\u6211\u518d\u6b21\u5f00\u59cb\u884c\u8d70<br \/>\n\u6cbf\u7740\u9019\u689d\u8d77\u4f0f\u7684\u5927\u9053<br \/>\n\u5411\u8457\u5c71\u6d77\u95dc<br \/>\n\u5411\u8457\u6771\u65b9<br \/>\n\u6211\u8981\u8d70\u51fa\u9577\u57ce<br \/>\n\u6211\u8981\u8d70\u5411\u5927\u6d77<br \/>\n\u8d70\u5411\u907c\u95ca\u81ea\u7531\u7684\u4e16\u754c<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p5\">Aqui fica a minha tradu\u00e7\u00e3o para este bel\u00edssimo poema:<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p5\"><i>O sol deita-se<br \/>\n<\/i><i>Para de novo se erguer<br \/>\n<\/i><i>Eu despertei<br \/>\n<\/i><i>De cada cordilheira acordo<br \/>\n<\/i><i>De cada pedra acordo<br \/>\n<\/i><i>De cada sonho acordo<br \/>\n<\/i><i>De todos os eus acordo<br \/>\n<\/i><i>E torno a avan\u00e7ar<br \/>\n<\/i><i>Acompanhando as voltas do caminhar<br \/>\n<\/i><i>Rumo \u00e0 Passagem de Shanhai<br \/>\n<\/i><i>Rumo ao Oriente<br \/>\n<\/i><i>Quero ir al\u00e9m da Grande Muralha<br \/>\n<\/i><i>Quero ir em dire\u00e7\u00e3o ao mar<br \/>\n<\/i><i>E ao vasto mundo da liberdade<\/i><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>______<\/p>\n<p class=\"p5\"><b>Refer\u00eancias Bibliogr\u00e1ficas<\/b><\/p>\n<ul>\n<li class=\"p10\"><span class=\"s4\">Gra\u00e7a de Abreu, Ant\u00f3nio (Trad.) 1993. <i>Poemas de Wang Wei<\/i>. Macau: Instituto Cultural de Macau. <\/span><\/li>\n<li class=\"p10\"><span class=\"s3\"> __________________2021. <i> Cem Poemas de Li Bai<\/i> <\/span><span class=\"s15\">\u674e\u767d\u8bd7\u4e00\u767e\u9996<\/span><span class=\"s3\">. P\u00f3voa de Santa Iria: Lua de Marfim.<\/span><\/li>\n<li class=\"p10\"><span class=\"s3\"> __________________2015. <i>Poemas de Du Fu <\/i><\/span><span class=\"s15\">\u675c\u752b\u8a69\u9078<\/span><span class=\"s3\">. Macau: Instituto Cultural da R.A.E. de Macau.<\/span><\/li>\n<li class=\"p10\"><span class=\"s3\">Baidu. 2023. \u201c<\/span><span class=\"s15\">\u4e0d\u5230\u957f\u57ce\u975e\u597d\u6c49<\/span><span class=\"s3\">\u201dhttps:\/\/baike.baidu.com\/item\/%E4%B8%8D%E5%88%B0%E9%95%BF%E5%9F%8E%E9%9D%9E%E5%A5%BD%E6%B1%89\/3556008, acedido a 14 de novembro de 2023.<\/span><\/li>\n<li class=\"p11\"><span class=\"s3\">Wang Suoying, Ana Cristina Alves. 2009. <i>Contos e Lendas da Terra do Drag\u00e3o<\/i>: Lisboa: Caminho.<\/span><\/li>\n<li class=\"p11\"><span class=\"s3\">Yao Feng (<\/span><span class=\"s15\">\u59da\u98a8<\/span><span class=\"s3\">).2014. <\/span><span class=\"s15\">\u300a\u9577\u57ce\u96a8\u60f3\u53ca\u5176\u4ed6\u300b<\/span><span class=\"s3\"><i>Great Wall and Other Poems<\/i>. Tradu\u00e7\u00e3o de Kit Kelen(<\/span><span class=\"s15\">\u5ba2\u9060\u6587<\/span><span class=\"s3\">), Karen Kun (<\/span><span class=\"s15\">\u7ba1\u5a77\u5a77<\/span><span class=\"s3\">) e Penny Fang Xia (<\/span><span class=\"s15\">\u623f\u971e<\/span><span class=\"s3\">) .<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text] I. Um Pouco de Hist\u00f3ria A Grande Muralha (\u957f\u57ce Ch\u00e1ngch\u00e9ng), estendendo-se por mais de cinco mil quil\u00f3metros entre Jieshi, Liaodong a Leste, e Lintao, atual distrito de Minxian em Gansu, a Oeste, nasceu em 214 a.C por ordem do Primeiro Imperador, Qin Shihuang \uff08\u79e6\u59cb\u7687\uff09, o unificador da China, que p\u00f4s termo ao per\u00edodo dos&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":903,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[16],"tags":[],"class_list":["post-902","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literatura"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.viadomeio.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/38-Great_Wall_with_Fog-BW.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/902","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=902"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/902\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":904,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/902\/revisions\/904"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/903"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=902"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=902"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=902"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}