{"id":928,"date":"2025-10-18T01:07:39","date_gmt":"2025-10-17T17:07:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.viadomeio.com\/?p=928"},"modified":"2025-10-18T01:20:50","modified_gmt":"2025-10-17T17:20:50","slug":"guqin-instrumento-de-letrados-e-poetas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/2025\/10\/18\/guqin-instrumento-de-letrados-e-poetas\/","title":{"rendered":"Guqin instrumento de letrados e poetas"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">D<\/span><span class=\"s2\">urante<\/span><span class=\"s1\"> a dinastia Zhou, o instrumento musical <i>guqin<\/i> era muito apreciado, sendo normalmente tocado em conjunto com o <i>se<\/i>, outro instrumento de cordas. Com um elegante corpo de madeira alongado, tem o comprimento de tr\u00eas <i>chi<\/i>, seis <i>cun<\/i> e cinco <i>fen<\/i>*, que representam os 365 dias do ano.<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\">No Per\u00edodo dos Reinos Combatentes, altura de uma grande actividade musical, viveu Bo Ya, de nome Yu Bo Ya, nativo de Jingzhou (hoje na prov\u00edncia de Hubei) no Reino Chu, que era um ex\u00edmio m\u00fasico executante de <i>guqin<\/i>. <\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">Este antiqu\u00edssimo instrumento de cordas, da fam\u00edlia das c\u00edtaras, era o preferido dos eruditos e poetas, sendo conhecido pelo instrumento dos Imortais. Segundo a lenda, fora criado na China h\u00e1 5000 anos, quando o ancestral Fu Xi o inventou com cinco cordas. J\u00e1 nos finais da dinastia Shang, o l\u00edder do reino Zhou, Wen, acrescentou-lhe mais uma corda. Por fim, o seu filho, Wu Wang, o primeiro rei da dinastia Zhou, colocou-lhe uma s\u00e9tima corda e \u00e9 assim que hoje o conhecemos. Com as cordas afinadas em Sol, L\u00e1, D\u00f3, R\u00e9, Mi, Sol e L\u00e1, foi este o instrumento que apareceu nas m\u00e3os de Bo Ya.<\/p>\n<p class=\"p3\">Apesar de Bo Ya ser um habitante de Chu, era oficial do reino Jin, que se localizava a Sul, onde actualmente se situa a prov\u00edncia de Shanxi. Um dia, o rei de Jin enviou-o em visita ao rei de Chu e quando este soube ser Bo Ya nativo do seu reino ficou contente e com as propostas que ele trazia de amizade entre os dois reinos, mais alegre ficou.<\/p>\n<p class=\"p3\">Ap\u00f3s cumprida a miss\u00e3o, Bo Ya preparou-se para regressar e como gostaria de contemplar a partir do rio o seu lugar de nascimento, Jingzhou, pediu ao rei de Chu para que o trajecto fosse feito de barco, apesar de por terra a viagem ser mais r\u00e1pida. Com os dias iguais \u00e0s noites e temperaturas amenas, era a altura prop\u00edcia para navegar no rio, pois as noites eram de grande luar. O rei condescendeu e p\u00f4s-lhe \u00e0 disposi\u00e7\u00e3o duas embarca\u00e7\u00f5es, onde uma tinha compartimentos \u00e0 altura da posi\u00e7\u00e3o do enviado do reino Jin.<\/p>\n<p class=\"p3\">Assim partiu ao amanhecer pelo rio Yangtz\u00e9, apreciando com outra vis\u00e3o a paisagem da sua terra que ficava nas margens, tendo chegado j\u00e1 de noite a Hanyang (hoje uma das tr\u00eas cidades que constituem Wuhan). Conseguiu escutar na cidade a alegria que reinava e viu muitas pessoas nas margens do rio empunhando lanternas. Era o d\u00e9cimo quinto dia da oitava Lua e celebrava-se a festividade do Outono, <i>Chung-chau<\/i>, altura em que estava prestes a terminar o trabalho no campo e se preparavam as \u00faltimas colheitas.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s3\">Pouco tempo depois de passarem a cidade, o c\u00e9u come\u00e7ou a ficar escuro devido \u00e0s r\u00e1pidas nuvens terem escondido o luar e num repente, uma grande chuvada acompanhada por muito vento, obrigou o barco a encostar junto a uma pequena montanha. Devido ao mau tempo, foi decidido a\u00ed passar o resto da noite, para partir na manh\u00e3 do dia seguinte.<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">Mas tal como veio, rapidamente a tempestade se dissipou, voltando o c\u00e9u a ficar limpo de nuvens e a Lua Cheia reaparecendo, brilhava num grandioso luar.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s4\">Bo Ya sentiu grande vontade de tocar o seu <i>guqin<\/i>. Pegando nele, com os dedos procurou, uma a uma, tirar o som \u00e0s cordas, para perceber se estavam afinadas. Concentrando-se, come\u00e7ou a tocar. N\u00e3o tinha acabado a primeira m\u00fasica, quando uma das cordas se partiu. Era estranho tal ter acontecido. Virando-se para o capit\u00e3o do barco perguntou-lhe onde se encontravam parados. Como resposta, escutou estarem num lugar deserto, j\u00e1 fora da cidade.<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">\u201cO <i>guqin<\/i> est\u00e1 comigo h\u00e1 muito tempo. O ter-se partido uma corda significa, se estiv\u00e9ssemos junto \u00e0 cidade, que algu\u00e9m est\u00e1 a gostar da m\u00fasica e o instrumento ao pressentir deu-nos o alerta. Mas fora da cidade, o <i>guqin<\/i> sentiu e avisou-nos que algu\u00e9m est\u00e1 pr\u00f3ximo. Envia uma pessoa a terra para saber o que se passa, talvez seja algum ladr\u00e3o que nos queira assaltar.\u201d<\/p>\n<p class=\"p3\">Ainda sem ter tempo de colocar um p\u00e9 em terra, uma voz vinda da margem fez-se ouvir: \u2014 Oh senhor do barco, n\u00e3o precisais de ter medo. N\u00e3o sou nenhum ladr\u00e3o, apenas um lenhador que colecta madeira para vender. Hoje cortei lenha at\u00e9 muito tarde e devido ao grande temporal, que me apanhou no bosque, tive que me refugiar na gruta. Aconteceu ouvir tocar m\u00fasica e aproximei-me para melhor escutar, estando a ter um imenso prazer.<\/p>\n<p class=\"p3\">Bo Ya deu uma gargalhada ao ouvir a palavra prazer. \u201cComo pode um pobre lenhador entender o que eu toco?!\u201d, pensou. Num misto de gozo e curiosidade para ver a figura daquele homem, mandou-o aproximar.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 class=\"p5\"><b>S\u00f3 se entende, o que j\u00e1 se sabe<\/b><\/h3>\n<p class=\"p3\">\u2014 Senhor; acreditais que neste lugar n\u00e3o haver\u00e1 quem possa entender o que est\u00e1veis a tocar. Ent\u00e3o, eu vos responderei que ser\u00e1 imposs\u00edvel haver aqui, neste lugar e a esta hora da noite, algu\u00e9m a tocar <i>guqin<\/i>.<\/p>\n<p class=\"p3\">Ao escutar t\u00e3o cordial resposta, que reflectia elevado n\u00edvel, Bo Ya, questionou:<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Tu sabes o nome da m\u00fasica que estive a tocar?<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Se n\u00e3o soubesse, n\u00e3o tinha ficado tanto tempo a ouvir! O que acabou de tocar foi escrito por Conf\u00facio, cujo texto \u00e9 dedicado a Yan Hui, o melhor e mais querido dos seus 72 disc\u00edpulos, que acabara de finar (aos 29 anos de idade). Tocou a m\u00fasica at\u00e9 quase ao fim e quando esta estava a terminar, a corda partiu-se.<\/p>\n<p class=\"p3\">Embasbacado, Bo Ya, ao ouvir t\u00e3o exacta resposta, ficou feliz e dirigindo-se ao estranho, tratando-o j\u00e1 com uma certa defer\u00eancia, disse:<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Senhor, estais em terra e eu no barco e a essa dist\u00e2ncia \u00e9 dif\u00edcil conversarmos. Por favor, entrai no barco.\u201d<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\">O vulto, saindo da penumbra, apareceu aos olhos do chefe da embarca\u00e7\u00e3o que o esperava, carregando aos ombros uma vara com molhos de lenha pendurados nas duas extremidades. Ao chegar junto ao barco, vislumbrando com maior nitidez aquela pobre figura de chap\u00e9u de bambu e capa feita de molhos de feno, cal\u00e7ando socos e trazendo na cintura um machado, o encarregado da embarca\u00e7\u00e3o n\u00e3o teve d\u00favidas ser mesmo um lenhador. Enquanto entrava disse-lhe:<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 O Oficial tem uma alta posi\u00e7\u00e3o, por isso, quando chegar ao p\u00e9 dele deve-se ajoelhar. Quando lhe perguntar algo, deve responder-lhe cuidadosamente e n\u00e3o fazer perguntas.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s3\">O lenhador n\u00e3o respondeu. Ao chegar dentro do barco tirou os sujos socos cheios de terra e despiu o encharcado casaco. Depois, ao entrar no compartimento onde se encontrava sentado o alto oficial, em vez de ajoelhar-se, apenas juntou as m\u00e3os \u00e0 altura da cabe\u00e7a, cumprimentando-o numa rela\u00e7\u00e3o de amigos.<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">O oficial n\u00e3o gostou de tal atitude, que n\u00e3o lhe dava o respeito a ele devido, mas, mesmo assim, mandou que trouxessem uma cadeira. Sem um obrigado, sentou-se. O oficial ficou ainda mais zangado por n\u00e3o ser tratado como um alto funcion\u00e1rio do governo. Assim n\u00e3o lhe perguntou o nome, nem lhe ofereceu ch\u00e1, como seria normal.<\/p>\n<p class=\"p3\">Passado o momento de um longo sil\u00eancio, Bo Ya perguntou-lhe se era ele que tinha gostado de o escutar a tocar <i>guqin<\/i>? Ap\u00f3s o gesto afirmativo continuou:<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Se tu entendes sobre <i>guqin<\/i>, ent\u00e3o deves saber de onde este vem, quem o fez e qual \u00e9 o teu sentir sobre o instrumento?<\/p>\n<p class=\"p3\">Neste instante, o chefe da tripula\u00e7\u00e3o do barco entrou no compartimento, a dizer que o tempo se encontrava bom para continuar viagem. Bo Ya mandou esperar, j\u00e1 que aguardava a resposta.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s4\">\u2014 Se eu lhe responder com detalhe \u00e0 sua pergunta, tenho medo que atrase a sua partida.<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 O que eu tenho medo, \u00e9 que n\u00e3o saibas a resposta \u2014 replicou Bo Ya. \u2014 Se responderes correctamente \u00e0 pergunta, n\u00e3o quero saber ser eu um oficial que tenha de retardar a partida.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s4\">\u2014 Sendo assim te digo: este <i>guqin<\/i> foi feito por Fu Xi Shi. Certa vez o esp\u00edrito dos cinco planetas veio \u00e0 Terra e apontou para a \u00e1rvore <i>wutong<\/i> (<i>firmiana simplex<\/i>), onde a f\u00e9nix, pousada no ramo, tinha o seu ninho. A \u00e1rvore nativa da China \u00e9 comummente conhecida por \u00c1rvore Guarda-sol, sendo usada para a constru\u00e7\u00e3o de instrumentos como o <i>guqin<\/i> e o <i>guzheng<\/i>. J\u00e1 o F\u00e9nix \u00e9 o rei dos p\u00e1ssaros e come apenas a melhor parte do bambu, vivendo somente nessa \u00e1rvore e bebendo da \u00e1gua de Liquan. Baseado em tal, Fu Xi soube ser a madeira desta \u00e1rvore,<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>a melhor para fazer o instrumento e por isso ordenou que a cortassem. Dividiu o tronco em 3 partes, que representavam, <i>Tian<\/i>\/C\u00e9u, <i>Di<\/i>\/Terra e <i>Ren<\/i>, Povo. Pegando na parte superior, representando o C\u00e9u, ao tocar verificou ser o som dos graves muito l\u00edmpido e, por isso, pensou n\u00e3o poder mostrar a intensidade que desejava para o seu instrumento e assim deixou de lado esse bocado. Depois, ao tocar na parte inferior do tronco, representante da Terra, o som tinha muitos agudos e, por isso, a m\u00fasica sairia muito pesada. Assim escolheu a parte do meio do tronco, <i>Ren<\/i>, e verificou que combinava perfeitamente a sonoridade entre a limpidez sonora e a intensidade dos baixos. Escolhida esta parte do tronco, colocou-a em \u00e1gua corrente. Ap\u00f3s 72 dias retirou-a e p\u00f4-la a secar \u00e0 sombra. Escolhendo um dia preciso, pediu a Liu Zi Qi para construir com tal madeira o instrumento <i>Yaoqin<\/i>. Este <i>qin<\/i> tinha cinco cordas, ligadas aos cinco elementos da Natureza (\u00e1gua, fogo, madeira, metal e terra) e por isso, nos reinados de Yao e Shun, per\u00edodo em que o mundo vivia em paz, os <i>qin<\/i> tinham cinco cordas. As cordas estavam afinadas em Sol, L\u00e1, D\u00f3, R\u00e9 e Mi. Decorridos muitos s\u00e9culos, Wen, o l\u00edder do reino Zhou, foi colocado na pris\u00e3o pelo imperador Zhou da dinastia Shang e a\u00ed acrescentou ao instrumento mais uma corda, com a nota Sol, para conseguir expressar emocionalmente a tristeza pela morte do seu filho Bo Yihou. Por isso, esta corda \u00e9 conhecida por <i>wenxian<\/i> (ou corda civil). Anos depois, o Rei Wu, filho de Wen, antes do combate com as for\u00e7as do imperador Zhou da dinastia Shang, para motivar o seu ex\u00e9rcito para a batalha, colocou uma nova corda no <i>qin<\/i>, afinada em L\u00e1 para expressar a for\u00e7a do poder. Assim ficou a corda conhecida por <i>wuxian<\/i> (corda militar).<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">Nesse momento o <i>qin<\/i> era conhecido por <i>Wen Wu Qi Xian Qin<\/i> (o instrumento Qin de Sete Cordas de Wen e Wu). O car\u00e1cter deste <i>qin<\/i> tinha seis coisas que deveriam ser evitadas: o grande frio, o grande calor, o grande vento, a grande trovoada, a grande chuva e a grande neve. N\u00e3o podia ser tocado em sete ocasi\u00f5es: no per\u00edodo ap\u00f3s a morte de algu\u00e9m da fam\u00edlia; em orquestra; quando o cora\u00e7\u00e3o n\u00e3o estivesse puro de pensamentos; se o corpo n\u00e3o estivesse limpo; por quem n\u00e3o estiver bem vestido; se n\u00e3o houver incenso a arder; se houver pessoas que n\u00e3o entendam a m\u00fasica. O som do guqin tem oito inigual\u00e1veis virtudes, a que nada se compara.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s3\">Bo Ya, ao escutar t\u00e3o exacta e perfeita resposta, pensou que a pessoa que tinha \u00e0 sua frente deveria ter uma excelente mem\u00f3ria para decorar toda aquela hist\u00f3ria. Mesmo para quem falava assim t\u00e3o bem, n\u00e3o significava que realmente soubesse escutar m\u00fasica. <\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">Ent\u00e3o Bo Ya decidiu levar por diante o teste sobre as qualidades do seu convidado.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s3\">\u2014 A m\u00fasica \u00e9 algo muito especial e s\u00f3 as pessoas que t\u00eam talento conseguem atingir o seu esp\u00edrito. Por isso, tocar representa a emo\u00e7\u00e3o do instrumentista. Conseguir\u00e1s saber o que vai na minha mente quando estou a tocar?<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Tentarei, mas se cometer algum erro por favor desculpe-me.<\/p>\n<p class=\"p3\">Bo Ya reparou a corda que anteriormente se tinha partido e ap\u00f3s afinar o instrumento, come\u00e7ou a tocar. Iniciou com uma m\u00fasica por si composta, a mais bela de todas as suas composi\u00e7\u00f5es. Disseminando sons abruptos pelo travar da corda, ao parar, logo o ouvinte exclamou:<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Que m\u00fasica t\u00e3o poderosa, um elogio \u00e0 alta montanha.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s5\">Sem responder, Bo Ya passou a tocar levemente nas cordas com os dedos da m\u00e3o esquerda e ao dedilhar com a m\u00e3o direita, os harm\u00f3nicos flutuavam num som l\u00edmpido. Quando terminou, logo a admira\u00e7\u00e3o do seu convidado pelo que ouvira, dizendo ser a m\u00fasica muito bonita e expressar o fluir da \u00e1gua. <\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">Estas duas m\u00fasicas, compostas por Bo Ya para <i>guqin<\/i>, eram <i>Gao Shan<\/i> (Altas Montanhas) e <i>Liu Shui<\/i> (O Jorrar da \u00c1gua).<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s3\">De acordo com o livro da Hist\u00f3ria dos Qin, \u201c<i>Qin Shi<\/i>\u201d, Liezi diz: \u201cBo Ya era bom a tocar <i>qin<\/i>. Zhong Ziqi era bom a escutar o <i>qin<\/i>. Quando Bo Ya tocava o <i>qin<\/i> pensando nas altas montanhas, Zhong Ziqi dizia qu\u00e3o alta \u00e9 a montanha! Quando Bo Ya ao tocar pensava no jorrar da \u00e1gua, Zhong Ziqi dizia qu\u00e3o grandes s\u00e3o as correntes dos rios e oceanos. N\u00e3o importava o que Bo Ya pensava, Ziqi entendia-lhe tudo. Engra\u00e7ado! O nosso cora\u00e7\u00e3o e mente \u00e9 o mesmo! Este \u00e9 o significado do termo <i>Zhiyin<\/i>, que significa conhecer pela m\u00fasica e descrever a amizade criada por empatia.&#8221;<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">Bo Ya, surpreso, levantou-se e dirigindo-se ao seu convidado com a m\u00e3o estendida para o cumprimentar, pediu desculpa por o ter menosprezado. Confessou ter feito uma errada avalia\u00e7\u00e3o do conhecimento deste.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 class=\"p5\"><b>Eternamente irm\u00e3os<\/b><\/h3>\n<p class=\"p3\">\u2014 O melhor jade encontra-se sempre dentro da pedra que o esconde e quando julgamos as pessoas pela sua apar\u00eancia, cometemos grandes erros na avalia\u00e7\u00e3o \u2014, disse Bo Ya.<\/p>\n<p class=\"p3\">S\u00f3 ent\u00e3o perguntou o nome ao seu convidado.<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 O meu nome \u00e9 Ziqi da fam\u00edlia Zhong e vivo numa aldeia pr\u00f3xima. E v\u00f3s, qual \u00e9 a sua posi\u00e7\u00e3o de Oficial?<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Sou oficial do reino Jin, apesar de ter nascido em Chu. Vim aqui como representante oficial para estabelecer um pacto de amizade entre os dois reinos.\u201d<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Ah, ent\u00e3o \u00e9 o Oficial Bo Ya.<\/p>\n<p class=\"p3\">Imediatamente Bo Ya chamou o criado para trazer ch\u00e1 e vinho para a mesa.<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Ziqi, com os seus conhecimentos poderia trabalhar como oficial, por que continua a viver na aldeia, com um trabalho t\u00e3o \u00e1rduo?<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Os meus pais, apenas tiveram-me a mim como filho e preciso de tomar conta deles, por isso n\u00e3o os posso deixar.<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Entendo; \u00e9 um dedicado filho. Gostei muito de falar consigo. J\u00e1 agora que idade tem?<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Vinte e sete.<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Sou mais velho um ano. Vamos fazer um pacto como irm\u00e3os.<\/p>\n<p class=\"p3\">A conversa continuou animada noite dentro e ambos descobriram ter grande afinidade no pensar. J\u00e1 a madrugada despontava e a precisar de seguir viagem, Bo Ya convidou o seu irm\u00e3o para o acompanhar at\u00e9 ao reino de Jin.<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Gostaria, mas n\u00e3o posso, preciso de cuidar dos meus pais.<\/p>\n<p class=\"p3\">Bo Ya ainda tentou convencer Ziqi a ir falar com os pais, mas este respondeu-lhe que nada podia prometer, pois se tal n\u00e3o fosse poss\u00edvel, teria de comer as suas palavras. Prometeu Bo Ya regressar para o visitar e logo combinaram um encontro para aquele lugar no dia das festividades de Outono do ano seguinte.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s3\">Como seria indelicado dar directamente dinheiro a Ziqi, Bo Ya, na despedida, entregou-lhe uma quantia para oferecer aos pais, j\u00e1 que como irm\u00e3os, eram agora tamb\u00e9m seus pais. Ap\u00f3s dar o endere\u00e7o, Ziqi saiu do barco. Ambos ficaram a olhar at\u00e9 se perderem de vista, como se fossem amigos desde sempre.<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\">Um ano passou r\u00e1pido e no d\u00e9cimo quinto dia da oitava Lua, Bo Ya ancorou o barco no mesmo lugar onde tinha encontrado Ziqi. Olhando em redor, n\u00e3o encontrou o seu irm\u00e3o, tal como este tinha prometido. Pensou ent\u00e3o tocar o seu <i>guqin<\/i>, para mostrar que j\u00e1 tinha chegado. Mas ao testar as cordas do instrumento, logo se apercebeu da tristeza que o som trazia. Ocorreu-lhe que algo tinha acontecido ao seu irm\u00e3o, talvez algu\u00e9m da fam\u00edlia tivesse morrido e Ziqi estivesse muito ocupado. Continuou a espera na esperan\u00e7a de o ver chegar e assim o dia passou. <\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">Na manh\u00e3 do dia seguinte, p\u00f4s-se a caminho da aldeia. Encontrando a meio um idoso, perguntou-lhe se conhecia a fam\u00edlia Zhong. Ao escutar tal nome, o idoso come\u00e7ou a chorar e no meio dos solu\u00e7os, questionou quem ele procurava dessa fam\u00edlia. \u201c<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Ziqi!<\/p>\n<p class=\"p3\">Logo o velho rompeu em grande pranto, dizendo-lhe que n\u00e3o precisava de procurar mais, pois era o pai dele e logo ali contou a hist\u00f3ria.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s3\">\u2014 Neste dia, do ano passado, ele encontrou o seu melhor amigo, Bo Ya, que lhe ofereceu dinheiro. Com ele comprou uma s\u00e9rie de livros e trabalhando de dia a cortar madeira, passava as noites a estudar, para al\u00e9m de ter de cuidar de n\u00f3s. Como trabalhava arduamente, ficou doente e passou desta vida. <\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">Ao escutar tal, Bo Ya n\u00e3o conseguiu conter as l\u00e1grimas e o idoso, surpreso, questionou \u00e0 pessoa que acompanhava o jovem, quem ele era. Revelado o nome, o idoso reconheceu o nome do oficial que o filho lhe tida falado. Ent\u00e3o, transmitiu-lhe a mensagem deixada pelo filho, quando estava j\u00e1 \u00e0s portas da morte.<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 O meu filho pede-lhe desculpas por n\u00e3o poder cumprir a promessa e o \u00faltimo desejo foi o t\u00famulo ficar junto ao rio, para a\u00ed esperar por si, tal como prometera. Hoje passam cem dias da sua morte e vou oferecer incenso \u00e0 sua campa. Acompanhe-me.<\/p>\n<p class=\"p3\">Quando chegaram, no lugar estavam algumas pessoas da aldeia. Bo Ya, muito triste e com o cora\u00e7\u00e3o apertado, come\u00e7ou a tocar <i>guqin<\/i>, em homenagem ao seu irm\u00e3o. Quando terminou, as pessoas que o escutaram deram grandes gargalhadas e bateram palmas. Bo Ya, at\u00f3nito, perguntou ao pai de Ziqi por que \u00e9 que as pessoas estavam t\u00e3o contentes, quando a m\u00fasica tocada era de uma imensa tristeza.<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Elas n\u00e3o entendem o que tocou e nesta pequena aldeia o <i>guqin<\/i> \u00e9 tocado para divers\u00e3o, por isso est\u00e3o contentes.<\/p>\n<p class=\"p3\">Bo Ya perguntou-lhe se sabia o que ele tinha acabado de tocado. E o idoso quis saber o qu\u00ea.<\/p>\n<p class=\"p3\"><span class=\"s3\">\u2014 Na minha vida conheci muitas pessoas, mas como Ziqi, \u00e9 extremamente dif\u00edcil de encontrar uma e eu nunca tinha conhecido nenhuma. Toco para quem consegue entender e apreciar. Esta foi a minha \u00faltima m\u00fasica, j\u00e1 que o meu melhor amigo passou desta vida.<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">Mal acabou de pronunciar estas palavras, em frente ao t\u00famulo partiu o <i>guqin<\/i>.<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 Esta \u00e9 a minha homenagem para o meu melhor amigo. Agora vou at\u00e9 Jin para me despedir do emprego e voltarei para o reino Chu. Como os pais do meu irm\u00e3o s\u00e3o os meus pais, aqui regressarei para vos vir buscar, pois ir\u00e3o viver comigo.<\/p>\n<p class=\"p3\">Entregando algum dinheiro ao idoso, disse-lhe para comprar um peda\u00e7o de terra e contratar algu\u00e9m para a trabalhar.<\/p>\n<p class=\"p3\">\u2014 O dinheiro assim realizado servir\u00e1 para pagar a quem tome conta da campa do seu filho.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 class=\"p5\"><b>O som do <\/b><b><i>qin<\/i><\/b><b> no Espa\u00e7o<\/b><\/h3>\n<p class=\"p3\">As escolas de <i>qin<\/i>, conhecidas por <i>qin pai<\/i>, foram-se desenvolvendo ao longo de s\u00e9culos. Conf\u00facio (551-479 a.n.e.) est\u00e1 associado \u00e0s pe\u00e7as musicais <i>Kongzi Duyi, Weibian Sanjue <\/i>e <i>Youlan<\/i>; Bo Ya a <i>Gao Shan<\/i> e <i>Liu Shui<\/i>; Zhuang Zi a <i>Zhuang Zhou Mengdie<\/i> e <i>Shenhua Yin<\/i>; Qu Yuan (340-278 a.n.e.) a <i>Li Sao<\/i>; Cai Yong \u00e9 autor de <i>Qin Cao<\/i> e Guo Chuwang, patriota dos finais da dinastia Song, comp\u00f4s a pe\u00e7a <i>Xiaoxiang Shuiyun<\/i>.<\/p>\n<p class=\"p3\">Zhuge Liang (181-234), chefe militar e grande estratega do per\u00edodo dos Tr\u00eas Reinos, tocava <i>guqin<\/i>, tal como Li Bai (701-762) e Bai Juyi (772-846), poetas da dinastia Tang. Os livros <i>Qin Shi, Qinshi Bu<\/i> e <i>Qinshi Xu<\/i> incluem biografias de centenas de outros m\u00fasicos que tocavam <i>qin<\/i>.<\/p>\n<p class=\"p3\">Um <i>qin<\/i> de dez cordas, que n\u00e3o estava registado na Hist\u00f3ria dos instrumentos existentes, foi encontrado em 1979 na prov\u00edncia de Hubei, no t\u00famulo do Marqu\u00eas Yi, datado do per\u00edodo da dinastia Zhou do Oeste.<\/p>\n<p class=\"p3\">Em 1976 a Uni\u00e3o de Astronomia Internacional (IAU) deu o nome de Bo Ya a uma cratera com um di\u00e2metro de 103 km no planeta Merc\u00fario, conhecido pelos chineses como <i>Shui Xing<\/i>, o planeta da \u00c1gua.<\/p>\n<p class=\"p3\">Em 1977, partiram da Terra duas naves espaciais Voyager enviadas pela NASA para os limites do Universo. Nelas foram colocados discos fonogr\u00e1ficos, Voyager Golden Record, que cont\u00eam v\u00e1rios sons naturais, como o registo de trov\u00f5es, vento, ondas do mar e cantos de p\u00e1ssaros e baleias e 115 imagens seleccionadas como amostra da diversidade da vida e culturas da Terra. Para al\u00e9m de um registo com 55 l\u00ednguas, foi tamb\u00e9m inclu\u00edda um conjunto de obras musicais de diferentes \u00e9pocas e culturas, entre as quais 7 minutos e 37 segundo da m\u00fasica <i>Liu Shui<\/i> (O Jorrar da \u00c1gua) de Bo Ya, tocada por Guan Pinhu num <i>guqin<\/i> com 7 cordas.<\/p>\n<p class=\"p3\">No filme de Zhang Yimou, \u201cHero\u201d, Xu Kuanghua toca uma vers\u00e3o antiga de <i>qin<\/i>.<\/p>\n<p class=\"p3\">Em 2008, na cerim\u00f3nia de abertura dos Jogos Ol\u00edmpicos de Beijing, foi tocada por Chen Leiji uma pe\u00e7a em <i>guqin<\/i> com sete cordas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">*1 <\/span><span class=\"s2\"><i>chi<\/i><\/span><span class=\"s1\"> = 0.32 m, 1 <\/span><span class=\"s2\"><i>cun<\/i><\/span><span class=\"s1\"> = 32 mm, 1 <\/span><span class=\"s2\"><i>fen<\/i><\/span><span class=\"s1\"> = 3,2 mm<\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text] Durante a dinastia Zhou, o instrumento musical guqin era muito apreciado, sendo normalmente tocado em conjunto com o se, outro instrumento de cordas. Com um elegante corpo de madeira alongado, tem o comprimento de tr\u00eas chi, seis cun e cinco fen*, que representam os 365 dias do ano. No Per\u00edodo dos Reinos Combatentes, altura&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":929,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[33],"tags":[],"class_list":["post-928","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-musica"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.viadomeio.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/90-wu-keyu-chinese-a-fan-painting-of-lis-P0O67.png","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/928","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=928"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/928\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":930,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/928\/revisions\/930"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/929"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=928"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=928"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.viadomeio.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=928"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}